Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel; |
American Standard |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
These do it from love, conscious that I am responsible for the cause of the good news: |
Basic English |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The one [3303] preach [2605] Christ [5547] of [1537] contention [2052], not [3756] sincerely [55], supposing [3633] to add [2018] affliction [2347] to my [3450] bonds [1199]: |
Strong Concordance |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Updated King James |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
the one, indeed, of rivalry the Christ do proclaim, not purely, supposing to add affliction to my bonds, |
Young's Literal |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings; |
Darby |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The one preach Christ from contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Webster |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; |
World English |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Some out of charity, knowing that I am set for the defence of the gospel. |
Douay Rheims |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus sum |
Jerome's Vulgate |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The former insincerely proclaim Messiah from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; |
Hebrew Names |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Los unos anuncian al Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir tribulación a mis prisiones; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; |
New American Standard Bible© |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
The latter [proclaim Christ] out of love, because they recognize and know that I am [providentially] put here for the defense of the good news (the Gospel). |
Amplified Bible© |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l`Évangile, |
Louis Segond - 1910 (French) |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'évangile; |
John Darby (French) |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: |
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |