Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him. |
American Standard |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So the Lord only was his guide, no other god was with him. |
Basic English |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So the LORD [03068] alone [0910] did lead [05148] him, and there was no strange [05236] god [0410] with him. |
Strong Concordance |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Updated King James |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Jehovah alone doth lead him, And there is no strange god with him. |
Young's Literal |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So Jehovah alone did lead him, And no strange ùgod was with him. |
Darby |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange God with him. |
Webster |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Yahweh alone led him. There was no foreign god with him. |
World English |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
The Lord alone was his leader: and there was no strange god with him. |
Douay Rheims |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Dominus solus dux eius fuit et non erat cum eo deus alienus |
Jerome's Vulgate |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
The LORD alone led him. There was no foreign god with him. |
Hebrew Names |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
Jehová solo le guió, Que no hubo con él dios ajeno. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
el SEÑOR solo le guió, que no hubo con él dios ajeno. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
"The LORD alone guided him, And there was no foreign god with him. |
New American Standard Bible© |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
So the Lord alone led him; there was no foreign god with Him. |
Amplified Bible© |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
L`Éternel seul a conduit son peuple, Et il n`y avait avec lui aucun dieu étranger. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
L'Éternel seul l'a conduit, et il n'y a point eu avec lui de *dieu étranger. |
John Darby (French) |
So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. |
assim só o Senhor o guiou, e não havia com ele deus estranho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |