Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 27:17 - King James

Verse         Comparing Text
De 27:17 Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen. American Standard
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed is he who takes his neighbour's landmark from its place. And let all the people say, So be it. Basic English
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed [0779] be he that removeth [05253] his neighbour's [07453] landmark [01366]. And all the people [05971] shall say [0559], Amen [0543]. Strong Concordance
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that removes his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Updated King James
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. `Cursed `is' he who is removing his neighbour's border, -- and all the people have said, Amen. Young's Literal
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that removeth his neighbour's landmark! And all the people shall say, Amen. Darby
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that removeth his neighbor's landmark: and all the people shall say, Amen. Webster
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. 'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.' World English
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed be he that removeth his neighbour's landmarks: and all the people shall say: Amen. Douay Rheims
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. maledictus qui transfert terminos proximi sui et dicet omnis populus amen Jerome's Vulgate
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. 'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.' Hebrew Names
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Maldito el que redujere el término de su prójimo. Y dirá todo el pueblo: Amén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. 'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.' New American Standard Bible©
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Cursed is he who moves [back] his neighbor's landmark. All the people shall say, Amen. Amplified Bible©
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen! Louis Segond - 1910 (French)
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Maudit qui recule les bornes de son prochain! Et tout le peuple dira: Amen! John Darby (French)
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top