Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 23:7 - King James

Verse         Comparing Text
De 23:7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land. American Standard
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land. Basic English
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Thou shalt not abhor [08581] an Edomite [0130]; for he is thy brother [0251]: thou shalt not abhor [08581] an Egyptian [04713]; because thou wast a stranger [01616] in his land [0776]. Strong Concordance
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. You shall not detest an Edomite; for he is your brother: you shall not detest an Egyptian; because you were a stranger in his land. Updated King James
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. `Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he `is'; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land; Young's Literal
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land. Darby
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land. Webster
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. World English
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land. Douay Rheims
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. non abominaberis Idumeum quia frater tuus est nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius Jerome's Vulgate
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. Hebrew Names
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. No abominarás al Idumeo, que tu hermano es: no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. No abominarás al idumeo, que tu hermano es; no abominarás al egipcio, que extranjero fuiste en su tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. "You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land. New American Standard Bible©
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. You shall not abhor an Edomite, for he is your brother [Esau's descendant]. You shall not abhor an Egyptian, because you were a stranger and temporary resident in his land. Amplified Bible©
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Tu n`auras point en abomination l`Édomite, car il est ton frčre; tu n`auras point en abomination l`Égyptien, car tu as été étranger dans son pays: Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. -Tu n'auras pas en abomination l'Édomite, car il est ton frčre; tu n'auras pas en abomination l'Egyptien, car tu as séjourné comme étranger dans son pays. John Darby (French)
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Năo abominarás o edomeu, pois é teu irmăo; nem abominarás o egípcio, pois peregrino foste na sua terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top