Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; |
American Standard |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife; |
Basic English |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
And seest [07200] among the captives [07633] a beautiful [08389] [03303] woman [0802], and hast a desire [02836] unto her, that thou wouldest have her [03947] to thy wife [0802]; |
Strong Concordance |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to your wife; |
Updated King James |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife, |
Young's Literal |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife; |
Darby |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife: |
Webster |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife; |
World English |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife, |
Douay Rheims |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
et videris in numero captivorum mulierem pulchram et adamaveris eam voluerisque habere uxorem |
Jerome's Vulgate |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife; |
Hebrew Names |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
Y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, |
New American Standard Bible© |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
And you see among the captives a beautiful woman and desire her, that you may have her as your wife, |
Amplified Bible© |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
si tu vois parmi les captifs une femme belle de figure, et que tu t'attaches à elle, |
John Darby (French) |
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |