Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz. |
American Standard |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us with all his people, to make an attack on us at Jahaz. |
Basic English |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon [05511] came out [03318] against [07125] us, he and all his people [05971], to fight [04421] at Jahaz [03096]. |
Strong Concordance |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Updated King James |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
`And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz; |
Young's Literal |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz. |
Darby |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Webster |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz. |
World English |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
And Sehon came out to meet us with all his people to fight at Jasa. |
Douay Rheims |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
egressusque est Seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in Iesa |
Jerome's Vulgate |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz. |
Hebrew Names |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
"Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz. |
New American Standard Bible© |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Amplified Bible© |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Jahats. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
-Et Sihon sortit à notre rencontre, lui et tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille. |
John Darby (French) |
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz. |
Então Siom nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |