Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 15:22 - King James

Verse         Comparing Text
De 15:22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart. American Standard
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe. Basic English
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Thou shalt eat [0398] it within thy gates [08179]: the unclean [02931] and the clean [02889] person shall eat it alike [03162], as the roebuck [06643], and as the hart [0354]. Strong Concordance
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. You shall eat it within your gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Updated King James
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart. Young's Literal
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. In thy gates shalt thou eat it; the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle and as the hart. Darby
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Webster
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. You shall eat it within your gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart. World English
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. But thou shalt eat it within the gates of thy city: the clean and the unclean shall eat them alike, as the roe and as the hart. Douay Rheims
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. sed intra portas urbis tuae comedes illud tam mundus quam inmundus similiter vescentur eis quasi caprea et cervo Jerome's Vulgate
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. You shall eat it within your gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart. Hebrew Names
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. En tus poblaciones lo comerás: el inmundo lo mismo que el limpio comerán de él, como de un corzo ó de un ciervo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. En tus poblaciones lo comerás; el inmundo lo mismo que el limpio comerán de él, como de un corzo o de un ciervo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. "You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer. New American Standard Bible©
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. You shall eat it within your towns; the [ceremonially] unclean and the clean alike may eat it, as if it were a gazelle or a hart. Amplified Bible©
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront l`un et l`autre, comme on mange de la gazelle et du cerf. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. tu le mangeras dans tes portes; celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront également, comme de la gazelle et du cerf. John Darby (French)
Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart. Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerăo, como da gazela ou do veado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top