Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 6:11 - King James

Verse         Comparing Text
Eph 6:11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. American Standard
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Take up God's instruments of war, so that you may be able to keep your position against all the deceits of the Evil One. Basic English
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on [1746] the whole armour [3833] of God [2316], that [4314] ye [5209] may be able [1410] to stand [2476] against [4314] the wiles [3180] of the devil [1228]. Strong Concordance
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the whole armour of God, that all of you may be able to stand against the wiles of the devil. Updated King James
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil, Young's Literal
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil: Darby
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Webster
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. World English
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil. Douay Rheims
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. induite vos arma Dei ut possitis stare adversus insidias diaboli Jerome's Vulgate
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. Hebrew Names
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil. New American Standard Bible©
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Put on God's whole armor [the armor of a heavy-armed soldier which God supplies], that you may be able successfully to stand up against [all] the strategies and the deceits of the devil. Amplified Bible©
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable. Louis Segond - 1910 (French)
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. revêtez-vous de l'armure complète de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices du diable: John Darby (French)
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top