Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places, |
American Standard |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
By which he made Christ come back from the dead, and gave him a place at his right hand in heaven, |
Basic English |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Which [3739] he wrought [1754] in [1722] Christ [5547], when he raised [1453] him [846] from [1537] the dead [3498], and [2532] set [2523] him at [1722] his own [846] right hand [1188] in [1722] the heavenly [2032] places, |
Strong Concordance |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Updated King James |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
which He wrought in the Christ, having raised him out of the dead, and did set `him' at His right hand in the heavenly `places', |
Young's Literal |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
in which he wrought in the Christ in raising him from among the dead, and he set him down at his right hand in the heavenlies, |
Darby |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Webster |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places, |
World English |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Which he wrought in Christ, raising him up from the dead, and setting him on his right hand in the heavenly places. |
Douay Rheims |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
quam operatus est in Christo suscitans illum a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibus |
Jerome's Vulgate |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
which he worked in Messiah, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places, |
Hebrew Names |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
la cual obró en el Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole a su diestra en los lugares celestiales, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, |
New American Standard Bible© |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His [own] right hand in the heavenly [places], |
Amplified Bible© |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
Il l`a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
qu'il a opérée dans le Christ, en le ressuscitant d'entre les morts; -(et il l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, |
John Darby (French) |
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places, |
que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |