Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 4:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 4:4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, American Standard
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the time had come, God sent out his Son, made of a woman, made under the law, Basic English
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But [1161] when [3753] the fulness [4138] of the time [5550] was come [2064], God [2316] sent forth [1821] his [846] Son [5207], made [1096] of [1537] a woman [1135], made [1096] under [5259] the law [3551], Strong Concordance
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Updated King James
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, and when the fulness of time did come, God sent forth His Son, come of a woman, come under law, Young's Literal
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, but when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, come of woman, come under law, Darby
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, Webster
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law, World English
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fulness of the time was come, God sent his Son, made of a woman, made under the law: Douay Rheims
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, at ubi venit plenitudo temporis misit Deus Filium suum factum ex muliere factum sub lege Jerome's Vulgate
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law, Hebrew Names
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley, Reina Valera - 1909 (Spanish)
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, nacido de mujer, nacido súbdito de la ley, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law, New American Standard Bible©
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, But when the proper time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born subject to [the regulations of] the Law, Amplified Bible©
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d`une femme, né sous la loi, Louis Segond - 1910 (French)
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, mais, quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils né de femme, né sous la loi, John Darby (French)
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top