Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, |
American Standard |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the time had come, God sent out his Son, made of a woman, made under the law, |
Basic English |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But [1161] when [3753] the fulness [4138] of the time [5550] was come [2064], God [2316] sent forth [1821] his [846] Son [5207], made [1096] of [1537] a woman [1135], made [1096] under [5259] the law [3551], |
Strong Concordance |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
Updated King James |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
and when the fulness of time did come, God sent forth His Son, come of a woman, come under law, |
Young's Literal |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
but when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, come of woman, come under law, |
Darby |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, |
Webster |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law, |
World English |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fulness of the time was come, God sent his Son, made of a woman, made under the law: |
Douay Rheims |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
at ubi venit plenitudo temporis misit Deus Filium suum factum ex muliere factum sub lege |
Jerome's Vulgate |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law, |
Hebrew Names |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, hecho de mujer, hecho súbdito á la ley, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
Mas venido el cumplimiento del tiempo, Dios envió su Hijo, nacido de mujer, nacido súbdito de la ley, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law, |
New American Standard Bible© |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
But when the proper time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born subject to [the regulations of] the Law, |
Amplified Bible© |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d`une femme, né sous la loi, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
mais, quand l'accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils né de femme, né sous la loi, |
John Darby (French) |
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, |
mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |