Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 2:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ga 2:3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: American Standard
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But not even Titus who was with me, being a Greek, was made to undergo circumcision: Basic English
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But [235] neither [3761] Titus [5103], who [3588] was with [4862] me [1698], being [5607] a Greek [1672], was compelled [315] to be circumcised [4059]: Strong Concordance
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Updated King James
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: but not even Titus, who `is' with me, being a Greek, was compelled to be circumcised -- Young's Literal
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: (but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;) Darby
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Webster
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. World English
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But neither Titus, who was with me, being a Gentile, was compelled to be circumcised. Douay Rheims
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: sed neque Titus qui mecum erat cum esset gentilis conpulsus est circumcidi Jerome's Vulgate
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. Hebrew Names
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, siendo Griego, fué compelido á circuncidarse. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, siendo griego, fue compelido a circuncidarse. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised. New American Standard Bible©
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: But [all went well!] even Titus, who was with me, was not compelled [as some had anticipated] to be circumcised, although he was a Greek. Amplified Bible©
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint de se faire circoncire. Louis Segond - 1910 (French)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: (cependant, même Tite qui était avec moi, quoiqu'il fût Grec, ne fut pas contraint à être circoncis): John Darby (French)
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top