Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 8:1 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 8:1 Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia; American Standard
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; And now we give you news, brothers, about the grace of God which has been given to the churches of Macedonia; Basic English
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover [1161], brethren [80], we do [1107] you [5213] to wit [1107] of the grace [5485] of God [2316] bestowed [1325] on [1722] the churches [1577] of Macedonia [3109]; Strong Concordance
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover, brethren, we do you to know of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Updated King James
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; And we make known to you, brethren, the grace of God, that hath been given in the assemblies of Macedonia, Young's Literal
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; But we make known to you, brethren, the grace of God bestowed in the assemblies of Macedonia; Darby
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover, brethren, we make known to you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Webster
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia; World English
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Now we make known unto you, brethren, the grace of God, that hath been given in the churches of Macedonia. Douay Rheims
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; notam autem facimus vobis fratres gratiam Dei quae data est in ecclesiis Macedoniae Jerome's Vulgate
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia; Hebrew Names
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; ASIMISMO, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada á las iglesias de Macedonia: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Así mismo, hermanos, os hacemos saber la gracia de Dios que ha sido dada a las Iglesias de Macedonia; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Now, brethren, we wish to make known to you the grace of God which has been given in the churches of Macedonia, New American Standard Bible©
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; WE WANT to tell you further, brethren, about the grace (the favor and spiritual blessing) of God which has been evident in the churches of Macedonia [arousing in them the desire to give alms]; Amplified Bible©
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s`est manifestée dans les Églises de la Macédoine. Louis Segond - 1910 (French)
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; ¶ Or nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu donnée aux saints dans les assemblées de la Macédoine: John Darby (French)
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia; Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Mecedônia;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top