Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 6:12 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 6:12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections. American Standard
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us. Basic English
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Ye are [4729] not [3756] straitened [4729] in [1722] us [2254], but [1161] ye are straitened [4729] in [1722] your own [5216] bowels [4698]. Strong Concordance
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. All of you are not straitened in us, but all of you are straitened in your own bowels. Updated King James
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. ye are not straitened in us, and ye are straitened in your `own' bowels, Young's Literal
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections; Darby
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Webster
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. World English
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. You are not straitened in us, but in your own bowels you are straitened. Douay Rheims
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris Jerome's Vulgate
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. Hebrew Names
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. No estáis estrechos en nosotros, sino estáis estrechos en vuestras propias entrañas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections. New American Standard Bible©
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. There is no lack of room for you in [our hearts], but you lack room in your own affections [for us]. Amplified Bible©
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Vous n`êtes point à l`étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. Louis Segond - 1910 (French)
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. vous n'êtes pas à l'étroit en nous, mais vous êtes à l'étroit dans vos entrailles; John Darby (French)
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top