Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you: |
American Standard |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Seeing that you are looking for a sign of Christ giving out his word in me; who is not feeble in relation to you, but is strong in you: |
Basic English |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Since [1893] ye seek [2212] a proof [1382] of Christ [5547] speaking [2980] in [1722] me [1698], which [3739] to [1519] you-ward [5209] is [770] not [3756] weak [770], but [235] is mighty [1414] in [1722] you [5213]. |
Strong Concordance |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Since all of you seek a proof of Christ speaking in me, which toward you is not weak, but is mighty in you. |
Updated King James |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you, |
Young's Literal |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, (who is not weak towards you, but is powerful among you, |
Darby |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, who toward you is not weak, but is mighty in you. |
Webster |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you. |
World English |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Do you seek a proof of Christ that speaketh in me, who towards you is not weak, but is mighty in you? |
Douay Rheims |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
an experimentum quaeritis eius qui in me loquitur Christi qui in vos non infirmatur sed potens est in vobis |
Jerome's Vulgate |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
seeing that you seek a proof of Messiah who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you. |
Hebrew Names |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you. |
New American Standard Bible© |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Since you desire and seek [perceptible] proof of the Christ Who speaks in and through me. [For He] is not weak and feeble in dealing with you, but is a mighty power within you; |
Amplified Bible© |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n`est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n'est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous; |
John Darby (French) |
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |
visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |