Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 10:9 - King James

Verse         Comparing Text
2Co 10:9 That I may not seem as if I would terrify you by letters.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
That I may not seem as if I would terrify you by letters. that I may not seem as if I would terrify you by my letters. American Standard
That I may not seem as if I would terrify you by letters. That I may not seem to have the desire of causing you fear by my letters. Basic English
That I may not seem as if I would terrify you by letters. That [3363] I may [1380] not [3363] seem [1380] as [5613] if [302] I would terrify [1629] you [5209] by [1223] letters [1992]. Strong Concordance
That I may not seem as if I would terrify you by letters. That I may not seem as if I would terrify you by letters. Updated King James
That I may not seem as if I would terrify you by letters. that I may not seem as if I would terrify you through the letters, Young's Literal
That I may not seem as if I would terrify you by letters. that I may not seem as if I was frightening you by letters: Darby
That I may not seem as if I would terrify you by letters. That I may not seem as if I would terrify you by letters. Webster
That I may not seem as if I would terrify you by letters. that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters. World English
That I may not seem as if I would terrify you by letters. But that I may not be thought as it were to terrify you by epistles, Douay Rheims
That I may not seem as if I would terrify you by letters. ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistulas Jerome's Vulgate
That I may not seem as if I would terrify you by letters. that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters. Hebrew Names
That I may not seem as if I would terrify you by letters. Porque no parezca como que os quiero espantar por cartas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
That I may not seem as if I would terrify you by letters. pero para que no parezca como que os quiero espantar por cartas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
That I may not seem as if I would terrify you by letters. for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters. New American Standard Bible©
That I may not seem as if I would terrify you by letters. Neither would I seem to be overawing or frightening you with my letters; Amplified Bible©
That I may not seem as if I would terrify you by letters. afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres. Louis Segond - 1910 (French)
That I may not seem as if I would terrify you by letters. -afin que je ne paraisse pas comme si je vous effrayais par mes lettres. John Darby (French)
That I may not seem as if I would terrify you by letters. para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top