Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife. |
American Standard |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
If you are married to a wife, make no attempt to get free from her: if you are free from a wife, do not take a wife. |
Basic English |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Art thou bound [1210] unto a wife [1135]? seek [2212] not [3361] to be loosed [3080]. Art thou loosed [3089] from [575] a wife [1135]? seek [2212] not [3361] a wife [1135]. |
Strong Concordance |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Are you bound unto a wife? seek not to be loosed. Are you loosed from a wife? seek not a wife. |
Updated King James |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife. |
Young's Literal |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Art thou bound to a wife? seek not to be loosed; art thou free from a wife? do not seek a wife. |
Darby |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Art thou bound to a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Webster |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife. |
World English |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Art thou bound to a wife ? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife ? seek not a wife. |
Douay Rheims |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
alligatus es uxori noli quaerere solutionem solutus es ab uxore noli quaerere uxorem |
Jerome's Vulgate |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife. |
Hebrew Names |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
¿Estás ligado á mujer? no procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? no procures mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
¿Estás ligado a mujer? No procures soltarte. ¿Estáis suelto de mujer? No procures mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife. |
New American Standard Bible© |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife. |
Amplified Bible© |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n`es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à en être séparé. N'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas de femme. |
John Darby (French) |
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife. |
Estás ligado a mulher? não procures separação. Estás livre de mulher? não procures casamento. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |