Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman. |
American Standard |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now, as to the things in your letter to me: It is good for a man to have nothing to do with a woman. |
Basic English |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now [1161] concerning [4012] the things whereof [3739] ye wrote [1125] unto me [3427]: It is good [2570] for a man [444] not [3361] to touch [680] a woman [1135]. |
Strong Concordance |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things whereof all of you wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Updated King James |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
And concerning the things of which ye wrote to me: good `it is' for a man not to touch a woman, |
Young's Literal |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
But concerning the things of which ye have written to me: It is good for a man not to touch a woman; |
Darby |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things of which ye wrote to me: It is good for a man not to touch a woman. |
Webster |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman. |
World English |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
NOW concerning the thing whereof you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman. |
Douay Rheims |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
de quibus autem scripsistis bonum est homini mulierem non tangere |
Jerome's Vulgate |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things about which you wrote to me: it is good for a man not to touch a woman. |
Hebrew Names |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
CUANTO á las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Now concerning the things about which you wrote, it is good for a man not to touch a woman. |
New American Standard Bible© |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
NOW AS to the matters of which you wrote me. It is well [and by that I mean advantageous, expedient, profitable, and wholesome] for a man not to touch a woman [to cohabit with her] but to remain unmarried. |
Amplified Bible© |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Pour ce qui concerne les choses dont vous m`avez écrit, je pense qu`il est bon pour l`homme de ne point toucher de femme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
¶ Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m'avez écrit, il est bon à l'homme de ne pas toucher de femme; |
John Darby (French) |
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman. |
Ora, quanto às coisas de que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |