Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators; |
American Standard |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
In my letter I said to you that you were not to keep company with those who go after the desires of the flesh; |
Basic English |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote [1125] unto you [5213] in [1722] an epistle [1992] not [3361] to company [4874] with fornicators [4205]: |
Strong Concordance |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
Updated King James |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers -- |
Young's Literal |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I have written to you in the epistle not to mix with fornicators; |
Darby |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness: |
Webster |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners; |
World English |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators. |
Douay Rheims |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis |
Jerome's Vulgate |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners; |
Hebrew Names |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote you in my letter not to associate with immoral people; |
New American Standard Bible© |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people-- |
Amplified Bible© |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, - |
Louis Segond - 1910 (French) |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
¶ Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs, |
John Darby (French) |
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators: |
Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |