Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 2:8 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 2:8 Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: American Standard
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Of which not one of the rulers of this world had knowledge: for if they had, they would not have put the Lord of glory on the cross: Basic English
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Which [3739] none [3762] of the princes [758] of this [5127] world [165] knew [1097]: for [1487] [1063] had they known [1097] it, they [302] would [4717] not [3756] have crucified [4717] the Lord [2962] of glory [1391]. Strong Concordance
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Updated King James
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. which no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified; Young's Literal
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. which none of the princes of this age knew, (for had they known, they would not have crucified the Lord of glory;) Darby
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Webster
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory. World English
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. Which none of the princes of this world knew; for if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory. Douay Rheims
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. quam nemo principum huius saeculi cognovit si enim cognovissent numquam Dominum gloriae crucifixissent Jerome's Vulgate
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory. Hebrew Names
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. La que ninguno de los príncipes de este siglo conoció; porque si la hubieran conocido, nunca hubieran crucificado al Señor de gloria: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. la que ninguno de los príncipes de este siglo conoció (porque si la hubieran conocido, nunca habrían colgado en el madero al Señor de gloria); Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory; New American Standard Bible©
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. None of the rulers of this age or world perceived and recognized and understood this, for if they had, they would never have crucified the Lord of glory. Amplified Bible©
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. sagesse qu`aucun des chefs de ce siècle n`a connue, car, s`ils l`eussent connue, ils n`auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. Louis Segond - 1910 (French)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, (car s'ils l'eussent connue, ils n'eussent pas crucifié le Seigneur de gloire,) John Darby (French)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top