Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part; |
American Standard |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For our knowledge is only in part, and the prophet's word gives only a part of what is true: |
Basic English |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For [1063] we know [1097] in [1537] part [3313], and [2532] we prophesy [4395] in [1537] part [3313]. |
Strong Concordance |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Updated King James |
For we know in part, and we prophesy in part. |
for in part we know, and in part we prophecy; |
Young's Literal |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part: |
Darby |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Webster |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part; |
World English |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Douay Rheims |
For we know in part, and we prophesy in part. |
ex parte enim cognoscimus et ex parte prophetamus |
Jerome's Vulgate |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part, and we prophesy in part; |
Hebrew Names |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For we know in part, and we prophesy in part. |
porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For we know in part and we prophesy in part; |
New American Standard Bible© |
For we know in part, and we prophesy in part. |
For our knowledge is fragmentary (incomplete and imperfect), and our prophecy (our teaching) is fragmentary (incomplete and imperfect). |
Amplified Bible© |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie, |
Louis Segond - 1910 (French) |
For we know in part, and we prophesy in part. |
Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie; |
John Darby (French) |
For we know in part, and we prophesy in part. |
porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |