Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 11:20 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 11:20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord's supper: American Standard
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. But now, when you come together, it is not possible to take the holy meal of the Lord: Basic English
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When ye [5216] come together [4905] therefore [3767] into [1909] one place [846], this is [2076] not [3756] to eat [5315] the Lord's [2960] supper [1173]. Strong Concordance
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When all of you come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. Updated King James
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. ye, then, coming together at the same place -- it is not to eat the Lord's supper; Young's Literal
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When ye come therefore together into one place, it is not to eat the Lord's supper. Darby
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When therefore ye come together in one place, this is not to eat the Lord's supper. Webster
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord's supper that you eat. World English
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When you come therefore together into one place, it is not now to eat the Lord's supper. Douay Rheims
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducare Jerome's Vulgate
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord's supper that you eat. Hebrew Names
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. De manera que cuando os juntáis en uno, esto no es comer la Cena del Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper, New American Standard Bible©
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. So when you gather for your meetings, it is not the supper instituted by the Lord that you eat, Amplified Bible©
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. Lors donc que vous vous réunissez, ce n`est pas pour manger le repas du Seigneur; Louis Segond - 1910 (French)
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. Quand donc vous vous réunissez ensemble, ce n'est pas manger la cène dominicale: John Darby (French)
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Senhor;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top