Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 10:29 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 10:29 Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience? American Standard
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong. Basic English
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience [4893], [1161] I say [3004], not [3780] thine own [1438], but [235] of the other [2087]: for [1063] why [2444] is [2919] my [3450] liberty [1657] judged [2919] of [5259] another [243] man's conscience [4893]? Strong Concordance
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Updated King James
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it' that my liberty is judged by another's conscience? Young's Literal
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience? Darby
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience, I say, not thy own, but of the other: for why is my liberty judged by another man's conscience? Webster
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience? World English
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience ? Douay Rheims
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? conscientiam autem dico non tuam sed alterius ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscientia Jerome's Vulgate
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience? Hebrew Names
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? La conciencia, digo, no tuya, sino del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? La conciencia, digo, no la tuya, sino la del otro. Pues ¿por qué ha de ser juzgada mi libertad por otra conciencia? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience? New American Standard Bible©
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? I mean for the sake of his conscience, not yours, [do not eat it]. For why should another man's scruples apply to me and my liberty of action be determined by his conscience? Amplified Bible©
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l`autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère? Louis Segond - 1910 (French)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? Or je dis: la conscience, non la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d'autrui? John Darby (French)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? consciência, digo, não a tua, mas a do outro. Pois, por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência de outrem?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top