Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; |
American Standard |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I give praise to my God for you at all times, because of the grace of God which has been given to you in Christ Jesus; |
Basic English |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank [2168] my [3450] God [2316] always [3842] on [4012] your [5216] behalf [4012], for [1909] the grace [5485] of God [2316] which [3588] is given [1325] you [5213] by [1722] Jesus [2424] Christ [5547]; |
Strong Concordance |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Updated King James |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus, |
Young's Literal |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus; |
Darby |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Webster |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus; |
World English |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I give thanks to my God always for you, for the grace of God that is given you in Christ Jesus, |
Douay Rheims |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
gratias ago Deo meo semper pro vobis in gratia Dei quae data est vobis in Christo Iesu |
Jerome's Vulgate |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I always thank my God concerning you, for the grace of God which was given you in Messiah Yeshua; |
Hebrew Names |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Gracias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Gracias doy a mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en el Cristo Jesús; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus, |
New American Standard Bible© |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
I thank my God at all times for you because of the grace (the favor and spiritual blessing) of God which was bestowed on you in Christ Jesus, |
Amplified Bible© |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus Christ. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Je rends toujours grâces à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus, |
John Darby (French) |
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ; |
Sempre dou graças a Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Cristo Jesus; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |