Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 9:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 9:28 For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short. American Standard
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For the Lord will give effect to his word on the earth, putting an end to it and cutting it short. Basic English
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. Strong Concordance
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Updated King James
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. for a matter He is finishing, and is cutting short in righteousness, because a matter cut short will the Lord do upon the land. Young's Literal
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. for he is bringing the matter to an end, and cutting it short in righteousness; because a cutting short of the matter will the Lord accomplish upon the earth. Darby
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Webster
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth." World English
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For he shall finish his word, and cut it short in justice; because a short word shall the Lord make upon the earth. Douay Rheims
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. verbum enim consummans et brevians in aequitate quia verbum breviatum faciet Dominus super terram Jerome's Vulgate
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth." Hebrew Names
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. consumación fenecida inunda justicia; porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD ON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY." New American Standard Bible©
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. For the Lord will execute His sentence upon the earth [He will conclude and close His account with men completely and without delay], rigorously cutting it short in His justice. See: Isa. 10:22, 23. Amplified Bible©
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu`il a résolu. Louis Segond - 1910 (French)
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Car il consomme et abrège l'affaire en justice, parce que le *Seigneur fera une affaire abrégée sur la terre". John Darby (French)
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top