Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 9:26 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 9:26 And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall be, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God. American Standard
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And in the place where it was said to them, You are not my people, there they will be named the sons of the living God. Basic English
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And [2532] it shall come to pass [2071], that in [1722] the place [5117] where [3757] [3739] it was said [4483] unto them [846], Ye [5210] are not [3756] my [3450] people [2992]; there [1563] shall they be called [2564] the children [5207] of the living [2198] God [2316]. Strong Concordance
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, All of you are not my people; there shall they be called the children of the living God. Updated King James
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. and it shall be -- in the place where it was said to them, Ye `are' not My people; there they shall be called sons of the living God.' Young's Literal
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall be, in the place where it was said to them, Ye are not my people, there shall they be called Sons of the living God. Darby
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall come to pass, that in the place where it was said to them, Ye are not my people; there shall they be called, The children of the living God. Webster
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. "It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people,' There they will be called 'children of the living God.'" World English
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall be, in the place where it was said unto them, You are not my people; there they shall be called the sons of the living God. Douay Rheims
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii Dei vivi Jerome's Vulgate
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. "It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people,' There they will be called 'children of the living God.'" Hebrew Names
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. Y será, que en el lugar donde les fué dicho: Vosotros no sois pueblo mío: Allí serán llamados hijos del Dios viviente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. Y será, que en el lugar donde les fue dicho: Vosotros no sois pueblo mío; allí serán llamados hijos del Dios viviente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. "AND IT SHALL BE THAT IN THE PLACE WHERE IT WAS SAID TO THEM, 'YOU ARE NOT MY PEOPLE,'
    THERE THEY SHALL BE CALLED SONS OF THE LIVING GOD."
New American Standard Bible©
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. And it shall be that in the very place where it was said to them, You are not My people, they shall be called sons of the living God. See: Hos. 1:10. Amplified Bible©
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. et là où on leur disait: Vous n`êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du Dieu vivant. Louis Segond - 1910 (French)
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. "et il arrivera que dans le lieu où il leur a été dit: Vous n'êtes pas mon peuple, là ils seront appelés fils du Dieu vivant". John Darby (French)
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top