Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh: |
American Standard |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, my brothers, we are in debt, not to the flesh to be living in the way of the flesh: |
Basic English |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Therefore [686] [3767], brethren [80], we are [2070] debtors [3781], not [3756] to the flesh [4561], to live [2198] after [2596] the flesh [4561]. |
Strong Concordance |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Updated King James |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh; |
Young's Literal |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to flesh; |
Darby |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
Webster |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
World English |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
Douay Rheims |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamus |
Jerome's Vulgate |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Hebrew Names |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la carne; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh-- |
New American Standard Bible© |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
So then, brethren, we are debtors, but not to the flesh [we are not obligated to our carnal nature], to live [a life ruled by the standards set up by the dictates] of the flesh. |
Amplified Bible© |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Ainsi donc, frères, nous sommes débiteurs, non pas à la chair pour vivre selon la chair; |
John Darby (French) |
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh. |
Portanto, irmãos, somos devedores, não à carne para vivermos segundo a carne; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |