Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 6:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid. American Standard
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? are we to go on in sin because we are not under law but under grace? Let it not be so. Basic English
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What [5101] then [3767]? shall we sin [264], because [3754] we are [2070] not [3756] under [5259] the law [3551], but [235] under [5259] grace [5485]? God forbid [3361] [1096]. Strong Concordance
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Updated King James
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? shall we sin because we are not under law but under grace? let it not be! Young's Literal
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? should we sin because we are not under law but under grace? Far be the thought. Darby
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? By no means. Webster
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be! World English
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? Shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Douay Rheims
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. quid ergo peccavimus quoniam non sumus sub lege sed sub gratia absit Jerome's Vulgate
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be! Hebrew Names
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. ¿Pues qué? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo de la ley, sino bajo de la gracia? En ninguna manera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. ¿Pues qué? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo la ley, sino bajo la gracia? En ninguna manera. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! New American Standard Bible©
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. What then [are we to conclude]? Shall we sin because we live not under Law but under God's favor and mercy? Certainly not! Amplified Bible©
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Quoi donc! Pécherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la grâce? Loin de là! Louis Segond - 1910 (French)
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Quoi donc! pécherions-nous, parce que nous ne sommes pas sous la loi, mais sous la grâce? John Darby (French)
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Pois quê? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top