Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord. |
American Standard |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Give my love to Herodion, my relation. Say a kind word to those of the house of Narcissus, who are in the Lord. |
Basic English |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute [782] Herodion [2267] my [3450] kinsman [4773]. Greet [782] them [3588] that be of [1537] the household of Narcissus [3488], which [3588] are [5607] in [1722] the Lord [2962]. |
Strong Concordance |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Updated King James |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
salute Herodion, my kinsman; salute those of the `household' of Narcissus, who are in the Lord; |
Young's Literal |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in the Lord. |
Darby |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that are of the household of Narcissus, who are in the Lord. |
Webster |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord. |
World English |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Salute them that are of Aristobulus' household. Salute Herodian, my kinsman. Salute them that are of Narcissus' household, who are in the Lord. |
Douay Rheims |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino |
Jerome's Vulgate |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord. |
Hebrew Names |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Saludad á Herodión, mi pariente. Saludad á los que son de la casa de Narciso, los que están en el Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los que son (de la casa de) Narciso, los que son en el Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord. |
New American Standard Bible© |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Greet my tribal kinsman Herodion, and those in the Lord who belong to the household of Narcissus. |
Amplified Bible© |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur. |
John Darby (French) |
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. |
Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |