Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 15:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 15:8 Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers, American Standard
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision to give effect to the undertakings given by God to the fathers, Basic English
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now [1161] I say [3004] that Jesus [2424] Christ [5547] was [1096] a minister [1249] of the circumcision [4061] for [5228] the truth [225] of God [2316], to [1519] confirm [950] the promises [1860] made unto the fathers [3962]: Strong Concordance
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Updated King James
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers, Young's Literal
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: For I say that Jesus Christ became a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises of the fathers; Darby
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers: Webster
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers, World English
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: For I say that Christ Jesus was minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers. Douay Rheims
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum Jerome's Vulgate
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Now I say that Messiah has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers, Hebrew Names
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Digo, pues, que Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por la verdad de Dios, para confirmar las promesas hechas á los padres, Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Digo, pues, que el Cristo Jesús fue Ministro de la Circuncisión, por la verdad de Dios para confirmar las promesas de los padres, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers, New American Standard Bible©
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: For I tell you that Christ (the Messiah) became a servant and a minister to the circumcised (the Jews) in order to show God's truthfulness and honesty by confirming (verifying) the promises [given] to our fathers, Amplified Bible©
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères, Louis Segond - 1910 (French)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de la circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses faites aux pères, John Darby (French)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Digo pois que Cristo foi feito ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top