Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
American Standard |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put on the Lord Jesus Christ, and do not give thought to the flesh to do its desires. |
Basic English |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But [235] put ye on [1746] the Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547], and [2532] make [4160] not [3361] provision [4307] for [1519] the flesh [4561], to fulfil the lusts [1939] thereof. |
Strong Concordance |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put all of you on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof. |
Updated King James |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
but put ye on the Lord Jesus Christ, and for the flesh take no forethought -- for desires. |
Young's Literal |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put on the Lord Jesus Christ, and do not take forethought for the flesh to fulfil.its lusts. |
Darby |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the lusts of flesh. |
Webster |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
World English |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscences. |
Douay Rheims |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis |
Jerome's Vulgate |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put on the Lord Yeshua the Messiah, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
Hebrew Names |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
Mas vestíos del Señor Jesucristo, y no hagáis caso de la carne en sus deseos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
mas vestíos del Señor Jesús, el Cristo; y no hagáis caso de la carne en sus deseos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts. |
New American Standard Bible© |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
But clothe yourself with the Lord Jesus Christ (the Messiah), and make no provision for [indulging] the flesh [put a stop to thinking about the evil cravings of your physical nature] to [gratify its] desires (lusts). |
Amplified Bible© |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus Christ, et n`ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour satisfaire à ses convoitises. |
John Darby (French) |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |