Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all. |
American Standard |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has let them all go against his orders, so that he might have mercy on them all. |
Basic English |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For [1063] God [2316] hath concluded [4788] them all [3956] in [1519] unbelief [543], that [2443] he might have mercy [1653] upon all [3956]. |
Strong Concordance |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Updated King James |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
for God did shut up together the whole to unbelief, that to the whole He might do kindness. |
Young's Literal |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God hath shut up together all in unbelief, in order that he might shew mercy to all. |
Darby |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Webster |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all. |
World English |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God hath concluded all in unbelief, that he may have mercy on all. |
Douay Rheims |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
conclusit enim Deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatur |
Jerome's Vulgate |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all. |
Hebrew Names |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Porque Dios encerró á todos en incredulidad, para tener misericordia de todos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Porque Dios encerró a todos en incredulidad, para tener misericordia de todos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all. |
New American Standard Bible© |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
For God has consigned (penned up) all men to disobedience, only that He may have mercy on them all [alike]. |
Amplified Bible© |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Car Dieu a renfermé tous, Juifs et nations, dans la désobéissance, afin de faire miséricorde à tous. |
John Darby (French) |
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all. |
Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |