Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. |
American Standard |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed. |
Basic English |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For [1063] the scripture [1124] saith [3004], Whosoever [3956] believeth [4100] on [1909] him [846] shall [2617] not [3756] be ashamed [2617]. |
Strong Concordance |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed. |
Updated King James |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,' |
Young's Literal |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the scripture says, No one believing on him shall be ashamed. |
Darby |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the scripture saith, whoever believeth on him shall not be ashamed. |
Webster |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed." |
World English |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the scripture saith: Whosoever believeth in him, shall not be confounded. |
Douay Rheims |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
dicit enim scriptura omnis qui credit in illum non confundetur |
Jerome's Vulgate |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the Scripture says, "Whoever believes in him will not be disappointed." |
Hebrew Names |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." |
New American Standard Bible© |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
The Scripture says, No man who believes in Him [who adheres to, relies on, and trusts in Him] will [ever] be put to shame or be disappointed. See: Ps. 34:22; Isa. 28:16; 49:23; Jer. 17:7. |
Amplified Bible© |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Quiconque croit en lui ne sera point confus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Car l'écriture dit: "Quiconque croit en lui ne sera pas confus". |
John Darby (French) |
For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |