Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
American Standard |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him. |
Basic English |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
When [1161] they heard [191] these things [5023], they were cut [1282] to the heart [2588] [846], and [2532] they gnashed [1031] on [1909] him [846] with their teeth [3599]. |
Strong Concordance |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Updated King James |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him; |
Young's Literal |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him. |
Darby |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Webster |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. |
World English |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him. |
Douay Rheims |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eum |
Jerome's Vulgate |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. |
Hebrew Names |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him. |
New American Standard Bible© |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen]. |
Amplified Bible© |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
¶ En entendant ces choses, ils frémissaient de rage dans leurs coeurs, et ils grinçaient les dents contre lui. |
John Darby (French) |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |