Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt, |
American Standard |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt, |
Basic English |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
To whom [3739] our [2257] fathers [3962] would [2309] not [3756] obey [1096] [5255], but [235] thrust him from them [683], and [2532] in their [846] hearts [2588] turned back again [4762] into [1519] Egypt [125], |
Strong Concordance |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Updated King James |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt, |
Young's Literal |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
to whom our fathers would not be subject, but thrust him from them, and in their hearts turned back to Egypt, |
Darby |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Webster |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, |
World English |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Whom our fathers would not obey; but thrust him away, and in their hearts turned back into Egypt, |
Douay Rheims |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
cui noluerunt oboedire patres nostri sed reppulerunt et aversi sunt cordibus suis in Aegyptum |
Jerome's Vulgate |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt, |
Hebrew Names |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón á Egipto, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
al cual nuestros padres no quisieron obedecer; antes le desecharon, y se apartaron de corazón a Egipto, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
"Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt, |
New American Standard Bible© |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
[And yet] our forefathers determined not to be subject to him [refusing to listen to or obey him]; but thrusting him aside they rejected him, and in their hearts yearned for and turned back to Egypt. See: Num. 14:3, 4. |
Amplified Bible© |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l`Égypte, |
Louis Segond - 1910 (French) |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
auquel nos pères ne voulurent pas être soumis; mais ils le repoussèrent et retournèrent de leur coeur en Égypte, |
John Darby (French) |
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, |
ao qual os nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seus corações voltaram ao Egito, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |