Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 7:28 Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday? American Standard
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday? Basic English
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Wilt [3361] [2309] thou [4771] kill [337] me [3165], as [3739] [5158] thou diddest [337] the Egyptian [124] yesterday [5504]? Strong Concordance
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Will you kill me, as you did the Egyptian yesterday? Updated King James
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian? Young's Literal
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Dost thou wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday? Darby
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday? Webster
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?' World English
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? What, wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian? Douay Rheims
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri Aegyptium Jerome's Vulgate
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?' Hebrew Names
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? ¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al Egipcio? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? ¿Quieres tú matarme, como mataste ayer al egipcio? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? 'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?' New American Standard Bible©
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Do you intend to slay me as you slew the Egyptian yesterday? Amplified Bible©
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l`Égyptien? Louis Segond - 1910 (French)
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Veux-tu me tuer, toi, comme tu tuas hier l'Égyptien? John Darby (French)
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday? Acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top