Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:27 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 7:27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? American Standard
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But the man who was doing wrong to his neighbour, pushing him away, said, Who made you a ruler and a judge over us? Basic English
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But [1161] he that did [91] his neighbour [4139] wrong [91] thrust [683] him [846] away [683], saying [2036], Who [5101] made [2525] thee [4571] a ruler [758] and [2532] a judge [1348] over [1909] us [2248]? Strong Concordance
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge over us? Updated King James
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us? Young's Literal
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he that was wronging his neighbour thrust him away, saying, Who established thee ruler and judge over us? Darby
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he that did his neighbor wrong, thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Webster
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us? World English
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he that did the injury to his neighbour thrust him away, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us? Douay Rheims
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? qui autem iniuriam faciebat proximo reppulit eum dicens quis te constituit principem et iudicem super nos Jerome's Vulgate
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us? Hebrew Names
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Entonces el que injuriaba á su prójimo, le rempujó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Entonces el que injuriaba a su prójimo, le rechazó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? "But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US? New American Standard Bible©
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Whereupon the man who was abusing his neighbor pushed [Moses] aside, saying, Who appointed you a ruler (umpire) and a judge over us? Amplified Bible©
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa, en disant: Qui t`a établi chef et juge sur nous? Louis Segond - 1910 (French)
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Mais celui qui faisait tort à son prochain, le repoussa, disant: Qui t'a établi chef et juge sur nous? John Darby (French)
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top