Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
and laid hands on the apostles, and put them in public ward. |
American Standard |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
And they took the Apostles and put them in the common prison. |
Basic English |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
And [2532] laid [1911] their [846] hands [5495] on [1909] the apostles [652], and [2532] put [5087] them [846] in [1722] the common [1219] prison [5084]. |
Strong Concordance |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
Updated King James |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison; |
Young's Literal |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
and laid hands on the apostles and put them in the public prison. |
Darby |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
Webster |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
and laid hands on the apostles, and put them in public custody. |
World English |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
And they laid hands on the apostles, and put them in the common prison. |
Douay Rheims |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
et iniecerunt manus in apostolos et posuerunt illos in custodia publica |
Jerome's Vulgate |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
and laid hands on the emissaries, and put them in public custody. |
Hebrew Names |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
Y echaron mano á los apóstoles, y pusiéronlos en la cárcel pública. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
y echaron mano a los apóstoles, y los pusieron en la cárcel pública. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
They laid hands on the apostles and put them in a public jail. |
New American Standard Bible© |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
They seized and arrested the apostles (special messengers) and put them in the public jail. |
Amplified Bible© |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
John Darby (French) |
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. |
deitaram mão nos apóstolos, e os puseram na prisão pública. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |