Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them, |
American Standard |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And while they were talking to the people, the priests and the captain of the Temple and the Sadducees came up to them, |
Basic English |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And [1161] as they [846] spake [2980] unto [4314] the people [2992], the priests [2409], and [2532] the captain [4755] of the temple [2411], and [2532] the Sadducees [4523], came upon [2186] them [846], |
Strong Concordance |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And as they spoke unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Updated King James |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees -- |
Young's Literal |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And as they were speaking to the people, the priests and captain of the temple and the Sadducees came upon them, |
Darby |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
And as they were speaking to the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees came upon them, |
Webster |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them, |
World English |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
AND as they were speaking to the people, the priests, and the officer of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Douay Rheims |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et Sadducaei |
Jerome's Vulgate |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them, |
Hebrew Names |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Y hablando ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del Templo, y los saduceos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
As they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them, |
New American Standard Bible© |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
AND WHILE they [Peter and John] were talking to the people, the high priests and the military commander of the temple and the Sadducees came upon them, |
Amplified Bible© |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
¶ Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs et le commandant du temple et les sadducéens survinrent, |
John Darby (French) |
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, |
Enquanto eles estavam falando ao povo, sobrevieram-lhes os sacerdotes, o capitão do templo e os saduceus, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |