Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured: |
American Standard |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
And when this took place, all the others in the island who had diseases came and were made well. |
Basic English |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
So [3767] when [1096] this [5127] was done [1096], others [3062] also [2532], which [3588] had [2192] diseases [769] in [1722] the island [3520], came [4334], and [2532] were healed [2323]: |
Strong Concordance |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Updated King James |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed; |
Young's Literal |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
But this having taken place, the rest also who had sicknesses in the island came and were healed: |
Darby |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
So when this was done, others also who had diseases in the isle, came, and were healed: |
Webster |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured. |
World English |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Which being done, all that had diseases in the island, came and were healed: |
Douay Rheims |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
quo facto et omnes qui in insula habebant infirmitates accedebant et curabantur |
Jerome's Vulgate |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured. |
Hebrew Names |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Y esto hecho, también otros que en la isla tenían enfermedades, llegaban, y eran sanados: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
y esto hecho, también otros que en la isla tenían enfermedades, llegaban, y eran sanados; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
After this had happened, the rest of the people on the island who had diseases were coming to him and getting cured. |
New American Standard Bible© |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
After this had occurred, the other people on the island who had diseases also kept coming and were cured. |
Amplified Bible© |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Là-dessus, vinrent les autres malades de l`île, et ils furent guéris. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Mais ceci étant arrivé, les autres malades aussi qui se trouvaient dans l'île vinrent et furent guéris. |
John Darby (French) |
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed: |
Feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |