Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him, |
American Standard |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And the chief priests and the chief men of the Jews made statements against Paul, |
Basic English |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Then [1161] the high priest [749] and [2532] the chief [4413] of the Jews [2453] informed [1718] him [846] against [2596] Paul [3972], and [2532] besought [3870] him [846], |
Strong Concordance |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Updated King James |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him `the things' against Paul, and were calling on him, |
Young's Literal |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And the chief priests and the chief of the Jews laid informations before him against Paul, and besought him, |
Darby |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Webster |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him, |
World English |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And the chief priests, and principal men of the Jews, went unto him against Paul: and they besought him, |
Douay Rheims |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum |
Jerome's Vulgate |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Then the high priest and the principal men of the Judeans informed him against Paul, and they begged him, |
Hebrew Names |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Y vinieron á él los príncipes de los sacerdotes y los principales de los Judíos contra Pablo; y le rogaron, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Y vinieron a él el príncipe de los sacerdotes y los principales de los judíos contra Pablo; y le rogaron, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And the chief priests and the leading men of the Jews brought charges against Paul, and they were urging him, |
New American Standard Bible© |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
And [there] the chief priests and the principal men of the Jews laid charges before him against Paul, and they kept begging and urging him, |
Amplified Bible© |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Les principaux sacrificateurs et les principaux d`entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
Et les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul; et ils lui présentaient leur requête, |
John Darby (French) |
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
E os principais sacerdotes e os mais eminentes judeus fizeram-lhe queixa contra Paulo e, em detrimento deste, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |