Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name. |
American Standard |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name. |
Basic English |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And [2532] now [3568] why [5101] tarriest thou [3195]? arise [450], and be baptized [907], and [2532] wash away [628] thy [4675] sins [266], calling on [1941] the name [3686] of the Lord [2962]. |
Strong Concordance |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now why tarry you? arise, and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord. |
Updated King James |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord. |
Young's Literal |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now why lingerest thou? Arise and get baptised, and have thy sins washed away, calling on his name. |
Darby |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Webster |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.' |
World English |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now why tarriest thou? Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, invoking his name. |
Douay Rheims |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsius |
Jerome's Vulgate |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Now why do you wait? Arise, be immersed, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.' |
Hebrew Names |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Ahora pues, ¿por qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su Nombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.' |
New American Standard Bible© |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
And now, why do you delay? Rise and be baptized, and by calling upon His name, wash away your sins. |
Amplified Bible© |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom. |
John Darby (French) |
And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. |
Agora por que te demoras? Levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |