Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day. |
American Standard |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And journeying by ship from Tyre we came to Ptolemais; and there we had talk with the brothers and were with them for one day. |
Basic English |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And [1161] when we [2249] had finished [1274] our course [4144] from [575] Tyre [5184], we came [2658] to [1519] Ptolemais [4424], and [2532] saluted [782] the brethren [80], and abode [3306] with [3844] them [846] one [3391] day [2250]. |
Strong Concordance |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Updated King James |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them; |
Young's Literal |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And we, having completed the voyage, arrived from Tyre at Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them. |
Darby |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Webster |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day. |
World English |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
But we having finished the voyage by sea, from Tyre came down to Ptolemais: and saluting the brethren, we abode one day with them. |
Douay Rheims |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
nos vero navigatione explicita a Tyro descendimus Ptolomaida et salutatis fratribus mansimus die una apud illos |
Jerome's Vulgate |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day. |
Hebrew Names |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Y nosotros, cumplida la navegación, vinimos de Tiro á Tolemaida; y habiendo saludado á los hermanos, nos quedamos con ellos un día. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Y nosotros, cumplida la navegación, vinimos de Tiro a Tolemaida; y habiendo saludado a los hermanos, nos quedamos con ellos un día. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brethren, we stayed with them for a day. |
New American Standard Bible© |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
When we had completed the voyage from Tyre, we landed at Ptolemais, where we paid our respects to the brethren and remained with them for one day. |
Amplified Bible© |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Et quant à nous, achevant notre navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs; et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d'eux. |
John Darby (French) |
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Concluída a nossa viagem de Tiro, chegamos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, passamos um dia com eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |