Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilaeans? |
American Standard |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans? |
Basic English |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And [1161] they were [1839] all [3956] amazed [1839] and [2532] marvelled [2296], saying [3004] one to another [4314] [240], Behold [2400], are [1526] not [3756] all [3956] these [3778] which [3588] speak [2980] Galilaeans [1057]? |
Strong Concordance |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
Updated King James |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
and they were all amazed, and did wonder, saying one unto another, `Lo, are not all these who are speaking Galileans? |
Young's Literal |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans? |
Darby |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were all amazed, and marveled, saying one to another, Behold, are not all these who speak Galileans? |
Webster |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans? |
World English |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were all amazed, and wondered, saying: Behold, are not all these, that speak, Galileans? |
Douay Rheims |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
stupebant autem omnes et mirabantur dicentes nonne omnes ecce isti qui loquuntur Galilaei sunt |
Jerome's Vulgate |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
They were all amazed and marveled, saying to one another, "Behold, aren't all these who speak Galileans? |
Hebrew Names |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: He aquí ¿no son "Galileos todos estos que hablan? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: He aquí ¿no son galileos todos éstos que hablan? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
They were amazed and astonished, saying, "Why, are not all these who are speaking Galileans? |
New American Standard Bible© |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
And they were beside themselves with amazement, saying, Are not all these who are talking Galileans? |
Amplified Bible© |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
Ils étaient tous dans l`étonnement et la surprise, et ils se disaient les uns aux autres: Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
Et ils étaient tous hors d'eux-mêmes, et s'étonnaient, disant: Voici, tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas des Galiléens? |
John Darby (French) |
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? |
E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |