Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God. |
American Standard |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God. |
Basic English |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretes [2912] and [2532] Arabians [690], we do hear [191] them [846] speak [2980] in our [2251] tongues [1100] the wonderful works [3167] of God [2316]. |
Strong Concordance |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Updated King James |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.' |
Young's Literal |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God? |
Darby |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretes and Arabians we hear them speak in our languages the wonderful works of God. |
Webster |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!" |
World English |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God. |
Douay Rheims |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Iudaei quoque et proselyti Cretes et Arabes audivimus loquentes eos nostris linguis magnalia Dei |
Jerome's Vulgate |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!" |
Hebrew Names |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretenses y Arabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabs--we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God." |
New American Standard Bible© |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Cretans and Arabians too--we all hear them speaking in our own native tongues [and telling of] the mighty works of God! |
Amplified Bible© |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, -nous les entendons annoncer dans nos langues les choses magnifiques de Dieu. |
John Darby (French) |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. |
cretenses e árabes - ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |