Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 19:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 19:28 And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesus. American Standard
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And hearing this, they were very angry, crying out and saying, Great is Diana of Ephesus. Basic English
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And [1161] when they heard [191] these sayings, they were [1096] full [4134] of wrath [2372], and [2532] cried out [2896], saying [3004], Great [3173] is Diana [735] of the Ephesians [2180]. Strong Concordance
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Updated King James
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, `Great `is' the Artemis of the Ephesians!' Young's Literal
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And having heard this, and being filled with rage, they cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians. Darby
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Webster
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!" World English
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Having heard these things, they were full of anger, and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians. Douay Rheims
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. his auditis repleti sunt ira et exclamaverunt dicentes magna Diana Ephesiorum Jerome's Vulgate
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!" Hebrew Names
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Oídas estas cosas, llenáronse de ira, y dieron alarido diciendo: ­Grande es Diana de los Efesios! Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Oídas estas cosas, se llenaron de ira, y dieron alarido diciendo: ¡Grande es Diana de los efesios! Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!" New American Standard Bible©
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. As they listened to this, they were filled with rage and they continued to shout, Great is Artemis of the Ephesians! Amplified Bible©
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier: Grande est la Diane des Éphésiens! Louis Segond - 1910 (French)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Et quand ils eurent entendu ces choses, ils furent remplis de colère, et s'écriaient, disant: Grande est la Diane des Éphésiens! John Darby (French)
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Ao ouvirem isso, encheram-se de ira, e clamavam, dizendo: Grande é a Diana dos efésios!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top