Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers. |
American Standard |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers. |
Basic English |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And [2532] because [1223] he was [1511] of the same craft [3673], he abode [3306] with [3844] them [846], and [2532] wrought [2038]: for [1063] by their occupation [5078] they were [2258] tentmakers [4635]. |
Strong Concordance |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
Updated King James |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft; |
Young's Literal |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade. |
Darby |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And because he was of the same occupation, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tent-makers) |
Webster |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers. |
World English |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And because he was of the same trade, he remained with them, and wrought; (now they were tentmakers by trade.) |
Douay Rheims |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae artis |
Jerome's Vulgate |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers. |
Hebrew Names |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
Y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. |
New American Standard Bible© |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
And because he was of the same occupation, he stayed with them; and they worked [together], for they were tentmakers by trade. |
Amplified Bible© |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
et parce qu'il était du même métier, il demeura avec eux et travaillait, car leur métier était de faire des tentes. |
John Darby (French) |
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |