Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 18:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 18:3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers. American Standard
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers. Basic English
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And [2532] because [1223] he was [1511] of the same craft [3673], he abode [3306] with [3844] them [846], and [2532] wrought [2038]: for [1063] by their occupation [5078] they were [2258] tentmakers [4635]. Strong Concordance
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. Updated King James
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft; Young's Literal
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade. Darby
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And because he was of the same occupation, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tent-makers) Webster
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers. World English
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And because he was of the same trade, he remained with them, and wrought; (now they were tentmakers by trade.) Douay Rheims
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. et quia eiusdem erat artis manebat apud eos et operabatur erat autem scenofactoriae artis Jerome's Vulgate
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers. Hebrew Names
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. Y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. y porque era de su oficio, posó con ellos, y trabajaba; porque el oficio de ellos era hacer tiendas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and because he was of the same trade, he stayed with them and they were working, for by trade they were tent-makers. New American Standard Bible©
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And because he was of the same occupation, he stayed with them; and they worked [together], for they were tentmakers by trade. Amplified Bible©
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes. Louis Segond - 1910 (French)
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. et parce qu'il était du même métier, il demeura avec eux et travaillait, car leur métier était de faire des tentes. John Darby (French)
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. e, por ser do mesmo ofício, com eles morava, e juntos trabalhavam; pois eram, por ofício, fabricantes de tendas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top