Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:21 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 17:21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) American Standard
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Now all the Athenians and the men from other lands who come there were giving all their time to talking or hearing of anything new.) Basic English
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (For [1161] all [3956] the Athenians [117] and [2532] strangers [3581] which [3588] were there [1927] spent their time [2119] in [1519] nothing [3762] else [2087], but either [2228] to tell [3004], or [2532] to hear [191] some [5100] new thing [2537].) Strong Concordance
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Updated King James
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing. Young's Literal
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news. Darby
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (For all the Athenians and strangers who were there, spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Webster
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing. World English
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.) Douay Rheims
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid novi Jerome's Vulgate
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing. Hebrew Names
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Entonces todos los Atenienses y los huéspedes extranjeros, en ningun otra cosa entendían, sino ó en decir ó en oir alguna cosa nueva.) Reina Valera - 1909 (Spanish)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Entonces todos los atenienses y los huéspedes extranjeros, ninguna otra cosa entendían, sino en decir o en oír alguna cosa nueva.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.) New American Standard Bible©
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last-- Amplified Bible©
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Or, tous les Athéniens et les étrangers demeurant à Athènes ne passaient leur temps qu`à dire ou à écouter des nouvelles. Louis Segond - 1910 (French)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Or tous les Athéniens et les étrangers séjournant à Athènes, ne passaient leur temps à autre chose qu'à dire ou à ouïr quelque nouvelle. John Darby (French)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Ora, todos os atenienses, como também os estrangeiros que ali residiam, de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de contar ou de ouvir a última novidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top