Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 10:41 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 10:41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. American Standard
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not by all the people, but by witnesses marked out before by God, even by us, who took food and drink with him after he came back from the dead. Basic English
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not [3756] to all [3956] the people [2992], but [235] unto witnesses [3144] chosen before [4401] of [5259] God [2316], even to us [2254], who [3748] did eat [4906] and [2532] drink with [4844] him [846] after [3326] he [846] rose [450] from [1537] the dead [3498]. Strong Concordance
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Updated King James
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God -- to us who did eat with `him', and did drink with him, after his rising out of the dead; Young's Literal
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not of all the people, but of witnesses who were chosen before of God, us who have eaten and drunk with him after he arose from among the dead. Darby
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. Webster
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. World English
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him after he arose again from the dead; Douay Rheims
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. non omni populo sed testibus praeordinatis a Deo nobis qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortuis Jerome's Vulgate
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. Hebrew Names
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. No á todo el pueblo, sino á los testigos que Dios antes había ordenado, es á saber, á nosotros que comimos y bebimos con él, después que resucitó de los muertos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. no a todo el pueblo, sino a testigos que Dios antes había ordenado, es a saber, a nosotros que comimos y bebimos juntamente con él, después que resucitó de los muertos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. New American Standard Bible©
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Not by all the people but to us who were chosen (designated) beforehand by God as witnesses, who ate and drank with Him after He arose from the dead. Amplified Bible©
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d`avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu`il fut ressuscité des morts. Louis Segond - 1910 (French)
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. à tout le peuple, mais à des témoins qui avaient été auparavant choisis de Dieu, savoir à nous qui avons mangé et bu avec lui après qu'il eut été ressuscité d'entre les morts. John Darby (French)
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. não a todo povo, mas às testemunhas predeterminadas por Deus, a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele depois que ressurgiu dentre os mortos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top