Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 10:24 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 10:24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends. American Standard
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And the day after that, they came to Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having got together his relations and his near friends. Basic English
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And [2532] the morrow [1887] after they entered [1525] into [1519] Caesarea [2542]. And [1161] Cornelius [2883] waited for [4328] them [846] [2258], and had called together [4779] his [846] kinsmen [4773] and [2532] near [316] friends [5384]. Strong Concordance
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And the next day after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends. Updated King James
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. and on the morrow they did enter into Cesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his kindred and near friends, Young's Literal
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And on the morrow they came to Caesarea. But Cornelius was looking for them, having called together his kinsmen and his intimate friends. Darby
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And on the morrow they entered into Cesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Webster
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. World English
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And the morrow after, he entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, having called together his kinsmen and special friends. Douay Rheims
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. altera autem die introivit Caesaream Cornelius vero expectabat illos convocatis cognatis suis et necessariis amicis Jerome's Vulgate
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. Hebrew Names
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Y al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado á sus parientes y los amigos más familiares. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Y al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado a sus parientes y los amigos más familiares. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. New American Standard Bible©
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was waiting for and expecting them, and he had invited together his relatives and his intimate friends. Amplified Bible©
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes. Louis Segond - 1910 (French)
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. Et le lendemain ils entrèrent à Césarée. Et Corneille les attendait, ayant assemblé ses parents et ses intimes amis. John Darby (French)
And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. No outro dia entrou em Cesaréia. E Cornélio os esperava, tendo reunido os seus parentes e amigos mais íntimos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top