Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 9:6 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 9:6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay, American Standard
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man's eyes, Basic English
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had thus [5023] spoken [2036], he spat [4429] on the ground [5476], and [2532] made [4160] clay [4081] of [1537] the spittle [4427], and [2532] he anointed [2025] [1909] the eyes [3788] of the blind man [5185] with the clay [4081], Strong Concordance
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Updated King James
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him, Young's Literal
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes. Darby
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had thus spoken, he spit on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Webster
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud, World English
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had said these things, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and spread the clay on his eyes, Douay Rheims
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, haec cum dixisset expuit in terram et fecit lutum ex sputo et linuit lutum super oculos eius Jerome's Vulgate
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud, Hebrew Names
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Esto dicho, escupió en tierra, é hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo sobre los ojos del ciego, Reina Valera - 1909 (Spanish)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Esto dicho, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó el lodo sobre los ojos del ciego, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes, New American Standard Bible©
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, When He had said this, He spat on the ground and made clay (mud) with His saliva, and He spread it [as ointment] on the man's eyes. Amplified Bible©
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l`aveugle, Louis Segond - 1910 (French)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux, John Darby (French)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, Dito isto, cuspiu no chão e com a saliva fez lodo, e untou com lodo os olhos do cego,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top